Autor Thema: Lost World of Time (japanisch)  (Gelesen 12139 mal)

0 Mitglieder und 1 Gast betrachten dieses Thema.

Offline harraps

  • Grag
  • Area-Member
  • Simon Wright
  • *****
  • Beiträge: 1441
  • Wieso? Er ist doch wie immer: Laut und gefährlich.
Re:Lost World of Time (japanisch)
« Antwort #15 am: 9. Januar 2004, 19:37:27 Uhr »
Kapitel 4.
Also - der Zeichentrick-Simon gefällt mir doch deutlich besser.
Der obige Post bezieht sich ausschließlich auf das Thema und die Diskussion in diesem Thread, außer es sind ausdrückliche Querverweise angegeben.
Eine Übereinstimmung oder Interpretierbarkeit in Zusammenhang mit einem anderen Thread ist zufällig und in keinster Weise von dem Autoren dieses Threads beabsichtigt.

Offline harraps

  • Grag
  • Area-Member
  • Simon Wright
  • *****
  • Beiträge: 1441
  • Wieso? Er ist doch wie immer: Laut und gefährlich.
Re:Lost World of Time (japanisch)
« Antwort #16 am: 10. Januar 2004, 20:17:50 Uhr »
Kapitel 5
Der obige Post bezieht sich ausschließlich auf das Thema und die Diskussion in diesem Thread, außer es sind ausdrückliche Querverweise angegeben.
Eine Übereinstimmung oder Interpretierbarkeit in Zusammenhang mit einem anderen Thread ist zufällig und in keinster Weise von dem Autoren dieses Threads beabsichtigt.

Offline harraps

  • Grag
  • Area-Member
  • Simon Wright
  • *****
  • Beiträge: 1441
  • Wieso? Er ist doch wie immer: Laut und gefährlich.
Re:Lost World of Time (japanisch)
« Antwort #17 am: 10. Januar 2004, 20:35:26 Uhr »
Und 6
Der obige Post bezieht sich ausschließlich auf das Thema und die Diskussion in diesem Thread, außer es sind ausdrückliche Querverweise angegeben.
Eine Übereinstimmung oder Interpretierbarkeit in Zusammenhang mit einem anderen Thread ist zufällig und in keinster Weise von dem Autoren dieses Threads beabsichtigt.

Offline Amanda

  • Area-Member
  • Simon Wright
  • *****
  • Beiträge: 1669
Re:Lost World of Time (japanisch)
« Antwort #18 am: 10. Januar 2004, 20:56:22 Uhr »
Ich muß gestehen, daß mir die Umsetzung der Comet hier extrem gut gefällt. Sogar deutlich besser wie im Zeichentrick  8)
Wer einen Rechtschreibfehler findet darf ihn behalten [naughty]
Kopf hoch, dann stirbst Du wenigstens aufrecht [eek]
Vakuum -  Ich habs im Kopf aber komm nicht drauf [shrug]
Dunkel die andere Seite ist - Yoda, halt die Klappe und iss Deinen Toast ;)

Offline harraps

  • Grag
  • Area-Member
  • Simon Wright
  • *****
  • Beiträge: 1441
  • Wieso? Er ist doch wie immer: Laut und gefährlich.
Re:Lost World of Time (japanisch)
« Antwort #19 am: 11. Januar 2004, 14:41:08 Uhr »
@ Amanda:
Stimmt !

Und Kapitel 7
« Letzte Änderung: 12. Januar 2004, 21:23:09 Uhr von harraps »
Der obige Post bezieht sich ausschließlich auf das Thema und die Diskussion in diesem Thread, außer es sind ausdrückliche Querverweise angegeben.
Eine Übereinstimmung oder Interpretierbarkeit in Zusammenhang mit einem anderen Thread ist zufällig und in keinster Weise von dem Autoren dieses Threads beabsichtigt.

Offline harraps

  • Grag
  • Area-Member
  • Simon Wright
  • *****
  • Beiträge: 1441
  • Wieso? Er ist doch wie immer: Laut und gefährlich.
Re:Lost World of Time (japanisch)
« Antwort #20 am: 12. Januar 2004, 21:25:28 Uhr »
Kapitel 9
Der obige Post bezieht sich ausschließlich auf das Thema und die Diskussion in diesem Thread, außer es sind ausdrückliche Querverweise angegeben.
Eine Übereinstimmung oder Interpretierbarkeit in Zusammenhang mit einem anderen Thread ist zufällig und in keinster Weise von dem Autoren dieses Threads beabsichtigt.

Offline harraps

  • Grag
  • Area-Member
  • Simon Wright
  • *****
  • Beiträge: 1441
  • Wieso? Er ist doch wie immer: Laut und gefährlich.
Re:Lost World of Time (japanisch)
« Antwort #21 am: 12. Januar 2004, 21:26:53 Uhr »
denn Kapitel 8 hat keine Bilder
Der obige Post bezieht sich ausschließlich auf das Thema und die Diskussion in diesem Thread, außer es sind ausdrückliche Querverweise angegeben.
Eine Übereinstimmung oder Interpretierbarkeit in Zusammenhang mit einem anderen Thread ist zufällig und in keinster Weise von dem Autoren dieses Threads beabsichtigt.

Offline harraps

  • Grag
  • Area-Member
  • Simon Wright
  • *****
  • Beiträge: 1441
  • Wieso? Er ist doch wie immer: Laut und gefährlich.
Re:Lost World of Time (japanisch)
« Antwort #22 am: 13. Januar 2004, 20:16:23 Uhr »
Dafür gibt's eine Seite aus dem Buch. SO sieht also CF auf japanisch aus...
Und Du kannst das LESEN, Chaos ?? Ui !
Wie war das noch ? Von oben nach unten, und von rechts nach links, ja ?
« Letzte Änderung: 13. Januar 2004, 20:18:27 Uhr von harraps »
Der obige Post bezieht sich ausschließlich auf das Thema und die Diskussion in diesem Thread, außer es sind ausdrückliche Querverweise angegeben.
Eine Übereinstimmung oder Interpretierbarkeit in Zusammenhang mit einem anderen Thread ist zufällig und in keinster Weise von dem Autoren dieses Threads beabsichtigt.

Offline harraps

  • Grag
  • Area-Member
  • Simon Wright
  • *****
  • Beiträge: 1441
  • Wieso? Er ist doch wie immer: Laut und gefährlich.
Re:Lost World of Time (japanisch)
« Antwort #23 am: 13. Januar 2004, 20:21:09 Uhr »
siehe Edit oben, und:
Was ist denn das kleine Gekritzel zwischen den Zeilen ?

Und Kapitel 10 (irgendwann müsste doch mal Othos Flamme in's Bild kommen  ???):
« Letzte Änderung: 13. Januar 2004, 20:40:52 Uhr von harraps »
Der obige Post bezieht sich ausschließlich auf das Thema und die Diskussion in diesem Thread, außer es sind ausdrückliche Querverweise angegeben.
Eine Übereinstimmung oder Interpretierbarkeit in Zusammenhang mit einem anderen Thread ist zufällig und in keinster Weise von dem Autoren dieses Threads beabsichtigt.

Offline harraps

  • Grag
  • Area-Member
  • Simon Wright
  • *****
  • Beiträge: 1441
  • Wieso? Er ist doch wie immer: Laut und gefährlich.
Re:Lost World of Time (japanisch)
« Antwort #24 am: 13. Januar 2004, 21:00:54 Uhr »
Zitat
Gelesen wird von rechts oben nach links unten, so sind übrigens auch die Bilder anzuschauen (rechts vor links)
Das erklärt manches !

Zitat
Das Gekritzel zwischen den Zeilen sind die sogenannten Furigana, also die Lesehinweise für die Zeichen bei denen man Probleme oder Doppeldeutigkeiten beim Leser vermutet.
Das heisst, auch bei Japanern ist nicht alles auf Anhieb klar ?

Zitat
Man sieht übrigens auf dieser Seite alle japanischen Schriftsysteme (Hiragana, Katakana und die aus CHina importierten Kanji - das sind die komplizierten Zeichen, lustig wirds wenn auch die lateinischen Buchstaben verwendet werden)
Mein spontaner Gedanke war: kompliziertes/aufwändiges Zeichen = kompliziertes Wort (Personenwechsellichtzeichenanforderungsanlage), und einfaches Zeichen = einfaches Wort (Fussgängerampel mit Drucktaste) ?
Submissionsanzeiger sind ein Quell des Entzückens für Sprachforscher.
 
Bezüglich otto's Flamme bin ich mir unsicher, wie hieß sie doch gleich? Im nächsten Bild taucht eine Frau auf.
@@@ Oh je... Atana, glaube ich (ohne nachsehen).


Wie oft wird der Captain auf dieser Seite erwähnt?
@@@  ;D
Als ich rechts unten diese Kombination zweimal gesehen habe
To
ot
oder wenigstens so ähnlich, habe ich überlegt, ob das wohl
"Captain Future" oder "Curtis Newton" heissen mag. Als Einzelzeichen tauchen die noch ein paar mal auf. Ich tippe mal auf CF ...
Der obige Post bezieht sich ausschließlich auf das Thema und die Diskussion in diesem Thread, außer es sind ausdrückliche Querverweise angegeben.
Eine Übereinstimmung oder Interpretierbarkeit in Zusammenhang mit einem anderen Thread ist zufällig und in keinster Weise von dem Autoren dieses Threads beabsichtigt.

Offline harraps

  • Grag
  • Area-Member
  • Simon Wright
  • *****
  • Beiträge: 1441
  • Wieso? Er ist doch wie immer: Laut und gefährlich.
Re:Lost World of Time (japanisch)
« Antwort #25 am: 16. Januar 2004, 20:49:14 Uhr »
Beeindruckend - vor allem, das sich da jemand getraut hat, Fotos zu machen, anstatt schleunigst stiften zu gehen...

Kapitel 11

@ Chaos:
Die Wörter sehen in der Mail manchmal ein wenig sonderbar aus . und nicht nur die Umlaute...  ;D
Falls Du Dich fragen solltest: Fotos können auch via Link hier eingebaut werden:
(img)URL(/img)
( bitte durch [ ersetzen - oder siehe YABBC-Tags oberhalb des Textfeldes beim Verfassen des Post.

« Letzte Änderung: 16. Januar 2004, 20:52:00 Uhr von harraps »
Der obige Post bezieht sich ausschließlich auf das Thema und die Diskussion in diesem Thread, außer es sind ausdrückliche Querverweise angegeben.
Eine Übereinstimmung oder Interpretierbarkeit in Zusammenhang mit einem anderen Thread ist zufällig und in keinster Weise von dem Autoren dieses Threads beabsichtigt.

Offline harraps

  • Grag
  • Area-Member
  • Simon Wright
  • *****
  • Beiträge: 1441
  • Wieso? Er ist doch wie immer: Laut und gefährlich.
Re:Lost World of Time (japanisch)
« Antwort #26 am: 17. Januar 2004, 16:35:59 Uhr »
Kapitel 12 - 1
Der obige Post bezieht sich ausschließlich auf das Thema und die Diskussion in diesem Thread, außer es sind ausdrückliche Querverweise angegeben.
Eine Übereinstimmung oder Interpretierbarkeit in Zusammenhang mit einem anderen Thread ist zufällig und in keinster Weise von dem Autoren dieses Threads beabsichtigt.

Offline harraps

  • Grag
  • Area-Member
  • Simon Wright
  • *****
  • Beiträge: 1441
  • Wieso? Er ist doch wie immer: Laut und gefährlich.
Re:Lost World of Time (japanisch)
« Antwort #27 am: 17. Januar 2004, 16:41:40 Uhr »
Kapitel 12 - 2
Der obige Post bezieht sich ausschließlich auf das Thema und die Diskussion in diesem Thread, außer es sind ausdrückliche Querverweise angegeben.
Eine Übereinstimmung oder Interpretierbarkeit in Zusammenhang mit einem anderen Thread ist zufällig und in keinster Weise von dem Autoren dieses Threads beabsichtigt.

Offline harraps

  • Grag
  • Area-Member
  • Simon Wright
  • *****
  • Beiträge: 1441
  • Wieso? Er ist doch wie immer: Laut und gefährlich.
Re:Lost World of Time (japanisch)
« Antwort #28 am: 18. Januar 2004, 18:30:27 Uhr »
Kapitel 13
Der obige Post bezieht sich ausschließlich auf das Thema und die Diskussion in diesem Thread, außer es sind ausdrückliche Querverweise angegeben.
Eine Übereinstimmung oder Interpretierbarkeit in Zusammenhang mit einem anderen Thread ist zufällig und in keinster Weise von dem Autoren dieses Threads beabsichtigt.

Offline harraps

  • Grag
  • Area-Member
  • Simon Wright
  • *****
  • Beiträge: 1441
  • Wieso? Er ist doch wie immer: Laut und gefährlich.
Re:Lost World of Time (japanisch)
« Antwort #29 am: 18. Januar 2004, 18:31:38 Uhr »
Kapitel 14
Der obige Post bezieht sich ausschließlich auf das Thema und die Diskussion in diesem Thread, außer es sind ausdrückliche Querverweise angegeben.
Eine Übereinstimmung oder Interpretierbarkeit in Zusammenhang mit einem anderen Thread ist zufällig und in keinster Weise von dem Autoren dieses Threads beabsichtigt.